Bildiğiniz gibi gitar genel anlamdan bakarsak uddan büyük çekme sazların genel adıdır. Gitar sözcüğünü de say yerden sözcük almayı alışkanlık hâline getiren bizler için Fransızcadan guitare olarak dilimize sokmuşuz diyebiliriz.Diğer yandan İspanyollar guitarra demiş, onlar da bunu Arapça Kitara'dan almakta; aslına bakarsınız Araplar da bu sözcüğü Yunanca Kithara'dan bozmuşlar. Neyse, Yunanca kithara hint -Avrupa dilinde çalgı teli ya da tel anlamına gelen Farsça tar sözüne dayandığı sanılmaktadır.Sözcük Almancada Gitarre , İngilizcede guitar (yeah :-), İtalyancada chitarra, Latincede cithara biçiminde kullanılmaktadır. Almancada ayrıca çekmekeman anlamına gelen zupfgeige adıyla da anılır, çok karışık bir sözcük değil mi? Gene Almanca'da yatuğan anlamına gelen Zither'i de gitarın geniş anlamını karşılamak için kullanmışlar. Bu sözcük sonek olarak Almancada kullanılmış. Biz İstanbul ileri gelenleri de sözcüğü kitara olarak Osmanlıcaya yerleştirmişizdir.Şimdi ise gitar diyoruz.
Kaynaklar:
1. Türkçe Sözlük TDK 10. bası 2005
2. Webster third new international dictionary of the english language unabridged. Könemannn
Cologne, 1993
3. Redhause Türkçe-Osmanlıca-İngilizce sözcük17. bası Sev İstanbul 1999
Hissediyorum, O halde Varlığa 1 Adım kaldı
-
Düşünmek - varolmak....
Hiç bana göre bir şey değil...
Varlığımı görmeden
Varlığımı duymadan
Varlığımı hissetmeden
Varlığımı tatmadan
Varlığımı koklamadan.....
14 yıl önce
Abi türkçesi nedir, eki ile püsürü ile yazar mısın?
YanıtlaSil